I proverbi indonesiani più belli

Anna Mercurio 15 Luglio 2022
L'Indonesia è un paese ricco di tradizioni popolari. Qui troverete i proverbi più belli menzionati nella vita di tutti i giorni e il loro significato.
I proverbi (in lingua indonesiana: peribahasa), sono generalmente formati da brevi gruppi di parole molto semplici e concise, contenenti sapienza, principi e regole di comportamento umano, che insegnano a vivere meglio. In passato, i proverbi erano ampiamente utilizzati dalle persone nella vita di ogni giorno ed erano tramandati di generazione in generazione, poiché era il modo più semplice per dare consigli, rimproverare o fare satira.

Acqua calma non vuol dire che non ci sono coccodrilli (Air tenang jangan disangka tiada buayanya)
Secondo questo proverbio, le persone tranquille non sono necessariamente dei codardi. Ci sono momenti in cui il silenzio ha la voce più forte.

Acqua limpida, pesci mansueti (Air jernih ikannya jinak)
Questo sorprendente proverbio indonesiano ci dice che un paese ordinato e pacifico è abitato da brave persone con buone maniere.

C'è acqua, c'è pesce (Ada air ada ikan)
Attraverso le parole di questo proverbio, gli antichi indonesiani recuperavano il loro coraggio considerando che ovunque si trovino, gli uomini possono trovare il loro sostentamento.

C'è fumo c'è fuoco (Ada asap ada api)
Secondo questo antico proverbio indonesiano, nulla può essere nascosto, poiché ad ogni azione corrisponde sempre una reazione.

C'è lo zucchero ci sono le formiche (Ada gula ada semut)
Questa massima ci fa capire che le cose squisite attirano le persone che hanno discernimento e gusto per apprezzarle.

C'è un campo, c'è una cavalletta (Ada padang ada belalang)
Il significato di questo proverbio è che se c'è un paese o qualsiasi entro abitato, ci devono essere delle persone.

C'è un gambero dietro la roccia (Ada udang dibalik batu)
Con questo misterioso proverbio, i saggi indonesiani facevano riferimento a chi aveva un intento nascosto. Es.: uno che ti avvicina con fare troppo gentile, è probabile che nasconda un secondo fine.

Ci sono soldi: caro fratello. Non ci sono soldi: nessun fratello (Ada uang abang disayang, tak ada uang abang melayang)
Questo tipico proverbio indonesiano fa capire che l'amore e il rispetto spesso si acquista con il denaro.

Come l'acqua su una foglia di taro (Bagai air di daun talas)
Con questo antico detto, gli indonesiani indicano quelle persone mutevoli che non hanno una posizione fissa, il cui pensiero oscilla in modo incerto.


Come un uovo sul bordo di un corno (Bagai telur di ujung tanduk)
Questo aforisma indica una persona che è in una situazione molto pericolosa o critica. Es. trovarsi in una relazione sul punto di rompersi.

Crea a monte e poi nuota fino a riva (Berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian)
Se vuoi essere una persona di successo, prima devi fare i sacrifici e dopo pensare al divertimento.

Donnola con piume di pollo (Musang berbulu ayam)
Persona cattiva che si traveste da brava persona - lupo che si traveste da pecora.

Dove calpesti la terra, là c'è l'aria che respiri (Dimana bumi dipijak disitulah langit dijunjung)
Anche noi di duepuntotre.it, siamo d'accordo con questo proverbio indonesiano che ci esorta a rispettare e ad adattarci ai costumi e le usanze del luogo in cui mettiamo piede.

Dove c'è divertimento, c'è folla (Dimana ada kesenangan, disitu pasti ada keramaian)
Detto indonesiano secondo il quale le persone sono attratte dai luoghi che promettono prosperità e benessere.

Fare i pioli più grandi degli staggi (Besar pasak daripada tiang)
Il significato di questo bizzarro proverbio indonesiano, è che bisogna stare attenti affinché le uscite (spese), non siano maggiori delle entrate.

I cani abbaiano al passare della carovana (Anjing menggonggong kafilah berlalu)
Lascia che gli altri parlino, critichino, spettegolino, malignino di qualcuno. Non prenderli a cuore e ignorali.


Il gallo ha cantato a mezzogiorno (Ayam berkokok hari siang)
È una parabola che si cita quando finalmente si ottiene qualcosa che si desiderava da lungo tempo.

Il latte è ricompensato con acqua velenosa (Air susu dibalas dengan air tuba)
Le buone azioni non sono sempre ricambiate. Gli indonesiani hanno chiaro il concetto per cui il bene che facciamo a volte ci è ripagato con il male.

La botte vuota emette un suono forte (Tong kosong nyaring bunyinya)
Le persone che non hanno conoscenza di solito sono molto rumorose - parlano troppo.

L'acqua increspata non è mai fonda (Air beriak tanda tak dalam)
Questo proverbio si riferisce alle persone che parlano molto - saputelli, presuntuosi, arroganti, ecc. - di solito non hanno molta conoscenza.

Lavarsi la faccia con la saliva (Membasuh muka dengan air liur)
Cercare di correggere un errore con un comportamento che in realtà aggiunge un altro errore.

L'oro è scambiato per una teglia (Emas disangka loyang)
A volte succede che le persone buone siano scambiate per persone cattive.

Mangiare il frutto del simalakama (Bagai makan buah simalakama)
Riferito a chi si trova di fronte a due scelte ognuna peggiore dell'altra, poiché è noto che il frutto del simalakama è velenoso.

Nella vita di ognuno ci sono alti e bassi (Adat pasang berturun naik)
Il destino delle persone non sarà sempre lo stesso. Secondo l'antica saggezza indonesiana, ci saranno sempre momenti felici e altri tristi.
Proverbi
CONDIVIDI
Questo sito e/o gli strumenti di terze parti in esso integrati utilizzano tecnologie, quali quelle dei cookie, per personalizzare gli annunci e i contenuti in base ai tuoi interessi, misurare le prestazioni di annunci e contenuti e ricavare informazioni sul pubblico che ha visualizzato gli annunci e i contenuti. Dichiari di accettare l'utilizzo di cookie o altri identificatori chiudendo o nascondendo questa informativa, proseguendo la navigazione di questa pagina o cliccando qualunque suo elemento.
ULTERIORI INFORMAZIONIACCETTO